V úterním Blesku dne 12. srpna 2008 očekávejte další animák, který v češtině již vyšel v edici Svět pohádek. Nechte se pobavit bezstarostným Donem Quijotem, odvážným rytířem bojujícím dokonce s větrnými mlýny. Cena 49,- Kč.
Kdybychom se odkázali na reference režiséra Warwicka Gilberta, mohli bychom se domnívat, že tento animák bude všestranně vydařeným dílkem založeným na klasickém námětu obdobně jako například jiný jeho film 20.000 mil pod mořem. Ostatně ani Verne, ani Cervantes nejsou jediné jeho „oběti“. Warvick si v průběhu let vypůjčil látku například od Alexandra Dumase, Charlese Dickense či Waltera Scotta a mnohých jiných autorů světové četby. Jenže jak vyplývá z dalšího textu, tentokrát se jedná o adaptaci hodně volnou, což v případě tak fundamentálního autora jako Cervantes nenaplnilo očekávání některých diváků, očekávajících v případě tohoto váženého klasika poněkud serióznější přístup.
Vzhledem k tomu, že zjistit o tomto poněkud exotickém titulu něco bližšího je poměrně obtížné, vypomůžeme si názory několika zahraničních zákazníků, kteří si toto DVD objednali a pak se dělili o své pocity a zkušenosti. Ty jsou bohužel jednoznačně negativní:
I když na zadní straně obalu se dočtete, že tento příběh byl založen na příběhu španělského spisovatele a největšího španělského romanopisce, kterého všichni známe z dob školní docházky pod jménem Miguel de Cervantes Saavedra, tato verze nemá s mistrovským dílem Cervantese nic společného (a to ani když si Cervantes dělá legraci). Nepobavila ani mého 6 letého synovce a 9 roků starou neteř. Sledování DVD ukončili zhruba po desíti minutách. Což mě nepřekvapilo, protože já jsem již toto dílo viděl již před nimi.
Animace je toho nejjednoduššího typu. Film vyrobili Australané, kteří bohužel trpí stejnými etnickými předsudky jako Američané. Některé jiné znaky postavy prostého sedláka Sancha Panzy zmiňované v románu Cervantesem, jako jeho přízvuk a tmavší tón odstínu pleti, byly zde autory tohoto animáku pochopeny a prezentovány tak, jakoby to byl Mexičan nebo Indián z oblasti centrální Ameriky, namísto Evropan. La Mancha je přímo na jih od španělského Madridu, a Španělsko je v Evropě, ne jižně od Rio Grande! A mimochodem, Astralané: ve Španělsku nežijí žádní tygři ani klokani!Sečteno a podtrženo, pokud hledáte nějaký dětský vzdělávací titul ve snaze přiblížit dětem základy evropské literatury, ponechte tento titul bez povšimnutí, a raději nechte své děti sledovat pohádky od Disneyho. Dal jsem tomuto titulu jednu hvězdičku (protože zde nebyla žádná volba pro nulu).
Další názor je zde:Měl jsem dát na názor předchozího hodnotitele (viz výše), ale jsem učitelem španělštiny na základní škole a mám velké problémy najít nějaké materiály o důmyslném rytíři Don Quijote de la Mancha. Myslel jsem si, že toto DVD bude mít pro mě nějakou cenu, i když bych ho uplatnil jen tu a tam v mých hodinách. Naneštěstí toto video je tak matoucí, že jsem ho nemohl použít. Nedozvíme se nic o pohnutkách, které zchudlého šlechtice z kraje zvaného Mancha dovedly k rozhodnutí stát se rytířem a vydat se na cestu. Příbuzní Dona Quijote ho pronásledují na jeho dobrodružstvích a zkoušejí mu ukrást jeho dědictví. Jeho bratranec (hlavní negativní postava) podněcuje setkání, která se v reálné knize odehrávají pouze v rytířově představivosti. A takových blábolů, které nemají v literární předloze žádný předobraz je v tomto videu mnoho. Dal bych také nulový počet hvězdiček, kdyby to hodnocení umožňovalo.
Originální název: Don Quixote of La Mancha
Země původu: Austrálie
Rok vzniku: 1987
Žánr: animovaný, pohádka
Režie: Warwick Gilbert
Námět: Miguel de Cervantes y Saavedra
Scénář: M.J. Kane
Hrají: Robert Helpmann, Chris Haywood, Phillip Hinton, Peter Kaye, Jill McKay, Keith Robinson
Hudba: Mark Isaacs
Střih: Peter Jennings, Caroline Neave
Produkce: Tom Stacey, Roz Phillips, Tim Brooke-Hunt
Zvuk: George Stephenson
Kamera: Gary L. Page, Tanya ViskichPre-produkce: Alex Nicholas
Režie studio 2: Geoff Collins
Asistent režie: Janey Dunn
Animátoři: Jamil Ahmad, Sue Beak, Patrick Burns, Bun Heang Ung, Vic Johnson, Peter Jones, Dwayne Labbe, Cynthia Leech, Neil McCann, Paul Maron, Wally Micati, Astrid Nordheim, Michael Stapleton, Maria Szemenyei, Jim Wylie.
Storyboard: Bob Fosbury (v titulcích nesprávně uveden jako Bob Fosbery)
Návrh postav: Steve Lumley
Timing: Geoff Collins
Na českém znění spolupracovali: Vladimír Fišer, Libor Hruška, Pavel Vondra, Helena Ditrtová, Jana Altmannová, Hana Krtičková, Jakub Saic, Jan Maxián, Ludvík Král, Tomáš Racek, Jaroslava Obermaierová, Jana Páleníčková, Petr Gelnar, Bohuslav Kalva a další.
Překlad: Ludmila Klabačková
Studio: Burbank Films Australia
Distribuce: Pure Magic
© Cinema Management Group, Hollywood Classic Entrnaiment
Údaje o DVD:
Délka: 50 minut
Obraz: barevný, PAL, 4:3
Zvuk: čeština DD 2.0, angličtina DD 2.0, Slovenština DD 2.0
Titulky: české
Typ disku: DVD 5
Region: 2