Želvák Verne, dosavadní šéf lesní tlupy, na charismatického mývala hodně žárlí a navíc má z neznámého světa za plotem strach. RJ je ale skvělý manipulátor (navíc s poměrně nekalými úmysly), a tak se gang lupičů ve složení – jedna hyperaktivní veverka, skunčí drsňačka, ježčí rodinka a dvě vačice – záhy začne pod jeho vedením vydávat za plot na výpravy za člověčími lahůdkami. Lidská civilizace ale dokáže být mnohem nebezpečnější, než by čekali. Zvlášť, když jde o její jídlo!
Animovaná komedie Za plotem vznikla podle stejnojmenného populárního komiksového stripu Michaela Frye a T. Lewise, ve kterém želva a mýval zpoza živého plotu ironicky komentují naše chování. „Ať žijeme kdekoliv, jsme všichni konfrontováni se světem Za plotem, se světem zvířat, která i uvnitř civilizace přežívají divoce. Vždycky mě zajímalo, co si o nás asi myslí. Zjistili jsme, že se především snaží dostat do našich ledniček,“ říká režisér Johnson. Přestože trojrozměrná animace už dnes nikoho neohromí, supervizor vizuálních efektů Craig Ring tvrdí, že v Za plotem se tato technologie dostala zase o krok dál. „Chlupaté potvůrky, které jsou v neustálé vzájemné interakci a každá z nich má navíc specifickou mimiku – to bývá pro animátory noční můra, se kterou jsme se tentokrát skvěle vypořádali.“
Komedie Za plotem se v originále může pochlubit skvělým hlasovým obsazením, kterému vévodí Bruce Willis, nicméně díky jeho dvornímu dabérovi Pavlu Soukupovi a skvělé práci dabingového studia LS Production divákům v českém znění určitě chybět nebude.
Originální název: Over The Hedge
USA – 2006 UIP/DreamWorks
Podtitul: Ochutnejte dobrodružství
Scénář: Len Blum, Lorne Cameron
Režie: Tim Johnson, Karey Kirkpatrick
V českém znění: Pavel Soukup, Jiří Štěpnička, Bohdan Tůma, Radka Stupková, Luděk Čtvrtlík, Martin Stránský
Přístupný
barevný, český dabing